archive-us.com » US » T » TELELINGUA.US

Total: 118

Choose link from "Titles, links and description words view":

Or switch to "Titles and links view".
  • Industriel - Telelingua
    termes d économie et de rapidité de mise sur le marché en ce qui concerne le traitement de vos fichiers originaux créés dans tous types de formats Nous produisons des traductions prêtes à imprimer conformément aux exigences de nos clients en termes de délais de mise sur le marché Nous utilisons les logiciels de traduction assistée par ordinateur les plus modernes et les plus récents en parallèle avec des outils de gestion terminologique de pointe Notre processus de révision et de contrôle de la qualité intègre la norme SAE J2450 et les critères d évaluation du LISA QA Model Nos project managers in house sont fiables et consciencieux Ils intègrent systématiquement les exigences de nos clients en matière de communication et de marketing international et veillent tout particulièrement à respecter les limites budgétaires et les délais convenus SAE International précédemment Society of Automotive Engineers Électronique Dans le monde de l électronique grand public les niveaux élevés de concurrence et de demande des marchés émergents obligent les producteurs d une part à innover sans cesse d autre part à délocaliser leur production pour rester compétitifs Certains marchés tels que la Chine et l Inde offrent des opportunités en termes de réduction des coûts de production mais aussi en termes d ouverture sur de nouvelles places commerciales Pour écouler leurs produits dans le monde les sociétés d électronique doivent s assurer que ceux ci sont compatibles avec les normes et infrastructures locales Il faut localiser les interfaces utilisateur et les logiciels intégrés et également fournir une documentation et un support adaptés à la langue et à la culture locales Il faut également maîtriser les coûts et respecter les délais de mise sur le marché de plus en plus courts Afin de répondre aux exigences croissantes de ses clients dans ce secteur Telelingua offre ses services de traduction et localisation de la documentation imprimée aux fichiers d aide en ligne en passant par les interfaces utilisateur graphiques ainsi que la documentation web etc Arts Graphiques Nous accompagnons depuis plus de 20 ans des acteurs majeurs du monde des arts graphiques comme Canon ou Kodak Pour eux et de nombreux autres acteurs clés du marché nous traduisons quotidiennement Les messages des écrans LCD de vos imprimantes ou copieurs sous un éventail de formats standard ou propriétaires L interface de vos logiciels de gestion de couleurs ou de workflow d imprimerie et leur aide en ligne Les articles de presse de toutes vos activités de prépresse Les brochures InDesign urgentes de vos salons InterGraphic ou Drupa Vos présentations PowerPoint ou vos supports de cours présentant votre dernière gamme offset Les manuels FrameMaker de vos nouvelles presses CTP ou contrôleurs d impression Nous nous tenons informés des évolutions du secteur en visitant régulièrement les salons Drupa InterGraphic etc auxquels nos clients exposent leurs produits Key success factors Équipes dédiées project managers PM back up traducteurs et réviseurs Mise en place de procédures sur mesure en conformité avec les normes du secteur Programme de sélection et d

    Original URL path: http://www.telelingua.us/fr/secteurs/industriel/ (2016-02-16)
    Open archived version from archive


  • Consommation - Telelingua
    inhérentes à chaque situation Sports Loisirs Les mondes du sport des loisirs et des voyages font également partie intégrante de notre quotidien Pour aborder les traductions multilingues dans ces domaines Telelingua s est doté d un réseau de traducteurs qui pratiquent ces activités diverses avec passion et qui se tiennent au fait de l actualité dans ces divers domaines Telelingua est donc armé pour produire des catalogues des sites web des fiches produits du packaging multilingue des manuels d installation ou de réparation des portails pour des distributeurs implantés partout en Europe Suite aux évolutions constantes en matière de technique de technologie et de services la terminologie utilisée s est bien entendu complexifiée Pour se tenir informées de ces développements des équipes de Telelingua sont présentes aux salons où ses clients dévoilent leurs produits et nouveautés ISPO OUTDOOR EUROBIKE FIBO IHRSA etc Le secteur des loisirs et des voyages nécessite bien souvent un style rédactionnel attrayant et efficace Une simple traduction ne suffit donc pas Il faut également pouvoir adapter cette exigence dans toutes les langues traduites Les leaders du marché du secteur des voyages nous font confiance pour leur contenu web on line leurs descriptions last minute et leurs catalogues et fiches produits Key success factors Équipes dédiées project managers PM back up traducteurs et réviseurs Mise en place de procédures sur mesure en conformité avec les normes du secteur Programme de sélection et d évaluation permanente des traducteurs spécialisés Système ERP interne performant pour disposer à tout moment de la bonne information et pour pouvoir agir rapidement Conventions de confidentialité Gestion de fichiers performante workflow accessibilité Gestion de planning rigoureuse Guides de style et gestion terminologique sur mesure Quality Control Gestion des feedbacks et des révisions Études qualité Processus de Monitoring et Évaluation M E constant réunions conférences

    Original URL path: http://www.telelingua.us/fr/secteurs/consommation/ (2016-02-16)
    Open archived version from archive

  • Énergie - Telelingua
    relatifs aux réglementations et normes locales mais également améliorer leur pénétration du marché en traduisant les supports marketing destinés au consommateur Dans le domaine de l énergie nos clients nous demandent régulièrement la traduction simultanée de documents dans plusieurs langues Nous portons une attention constante à la terminologie tout en respectant des délais serrés et les contraintes légales en maximisant l utilisation de technologies et en travaillant dans un nombre croissant de langues Avantages de BIGS pour votre entreprise Augmentation de l efficacité et de la qualité Centralisation de votre terminologie métier Prétraduction des termes du glossaire Terminologie intégrée dans le document Accès facile 24 h 24 7 j 7 Fonctions d importation exportation Moteur de recherche puissant Votre terminologie propre Comment avoir la certitude que les termes les abréviations et le jargon propres à votre entreprise ou à votre service sont toujours traduits correctement dans différentes langues et dans un grand nombre de documents En marge du savoir faire du traducteur la réponse réside dans BIGS Built In Glossary System système de glossaire intégré l outil que nous avons nous mêmes développé et intégré à nos procédures standard BIGS prétraite vos documents sur la base de votre glossaire spécifique en insérant dans le texte tous les termes qui figurent dans ce glossaire afin de garantir que le traducteur utilise les traductions approuvées pour ces termes En tant que client vous pouvez accéder à ces informations et les modifier sur notre portail au moyen d un identifiant et d un mot de passe sécurisés Langues de travail Allemand arabe bulgare chinois coréen croate danois espagnol Amérique latine Espagne États Unis estonien finnois français Belgique Canada France Suisse grec hébreu hongrois italien japonais letton lituanien néerlandais Belgique Pays Bas norvégien polonais portugais Brésil Portugal roumain russe serbe cyrillique latin slovaque slovène suédois tchèque turc ukrainien Des traductions au service de votre entreprise Traductions effectuées par des traducteurs diplômés en génie civil et mécanique droit marketing comptabilité administration des affaires finance et ou dotés d une expérience au sein d entreprises du secteur services de sécurité conformité et réglementation gestion de projets etc Révision par des traducteurs spécialisés Respect des délais Base de données terminologique propre à chaque client et respect des normes linguistiques Éthique de traduction professionnelle Précision et souci du détail Chefs de projets dédiés Protection des données au sein d un environnement informatique sécurisé Documents et domaines Recherche et développement Documents relatifs aux plateformes zéro émission au CCS aux bioénergies renouvelables Bio CCS ou BECCS Articles de recherche socio économique sur le thème de l énergie transports environnement agriculture population Instances gouvernementales ou réglementaires Normes et réglementations encadrant notamment la prévention des déversements la sécurité du forage et la gestion responsable de l environnement Législation environnementale Documents relatifs à l éthique Appels d offres Directives Production et industrie Documents liés à l exploration et à la production tels que les guides techniques et manuels d entretien de qualité et d utilisation plans de performance plans d ingénierie système processus

    Original URL path: http://www.telelingua.us/fr/secteurs/energie/ (2016-02-16)
    Open archived version from archive

  • Environnement - Telelingua
    maîtrisons la terminologie de nombreux domaines gestion de l air de l eau des sols gestion des déchets énergies renouvelables énergie solaire éolienne hydraulique géothermique biomasse Nos traducteurs spécialisés peuvent prendre en charge tous vos supports qu ils soient techniques ou scientifiques manuels d installation normes ou brevets spécifications techniques appels d offre catalogues produits logiciels d analyse et de traitement marketing brochures sites web communiqués de presse etc ou juridiques Dotés de départements de mise en page et d équipes d ingénieurs nous traitons de très nombreux formats et produisons une mise en page finale adaptée au marché visé Un gain de temps et de coût assuré dans un monde où il faut produire et communiquer dans des temps record Quant à nos équipes de chefs de projet et de contrôle qualité elles vous garantissent un strict respect des délais et de la qualité dans le souci d une communication claire et constante Précision dans le choix des termes réactivité et rigueur sont les maîtres mots de notre travail afin que l image que vous véhiculez soit parfaitement restituée et respectée dans toutes les langues dans toutes les cultures Alors si vous pensez développement durable écologie environnement pensez Telelingua Key success factors Équipes dédiées project managers PM back up traducteurs et réviseurs Mise en place de procédures sur mesure en conformité avec les normes du secteur Programme de sélection et d évaluation permanente des traducteurs spécialisés Système ERP interne performant pour disposer à tout moment de la bonne information et pour pouvoir agir rapidement Conventions de confidentialité Gestion de fichiers performante workflow accessibilité Gestion de planning rigoureuse Guides de style et gestion terminologique sur mesure Quality Control Gestion des feedbacks et des révisions Études qualité Processus de Monitoring et Évaluation M E constant réunions conférences téléphoniques etc Infrastructure IT

    Original URL path: http://www.telelingua.us/fr/secteurs/environnement/ (2016-02-16)
    Open archived version from archive

  • SAP - Telelingua
    PM Personnel Management PA Payroll PY Campus Management CM Travel Management TV Financial Services FS Real Estate Management RE Environment Health and Safety EHS Production Planning and Control PP ou une des nombreuses composantes de l industrie Traduire pour SAP revêt d autres aspects gestion de projet rigoureuse contrôle qualité strict vision globale de la gestion terminologique et formation continue Ces tâches font partie intégrante de l environnement de travail exigeant au sein duquel évoluent nos équipes soudées Depuis l an 2000 Telelingua consolide son expérience des traductions SAP et ce jour après jour Notre équipe française s est d ailleurs vue récompensée en 2006 par le titre de SAP Translation Partner of the year Nos process et outils font l objet d un contrôle régulier lors d audits officiels menés par SAP En outre Telelingua fait partie du réseau exclusif de fournisseurs SAP et entretient d excellents rapports avec d autres agences spécialisées En tant que partenaires nous plaçons la barre haut et nous voulons réfléchir activement avec SAP à l amélioration des process C est la raison pour laquelle nous assistons à des ateliers organisés en interne ainsi qu au Language Services Forum Nos équipes comportent des formateurs formés chez SAP qui sont au fait des derniers développements et outils et qui à leur tour transmettent les connaissances acquises au sein de Telelingua Ce que nous offrons Nous aidons les entreprises à traduire leur contenu SAP Nous pouvons traduire l interface utilisateur directement dans leur système Pour ce faire nous utilisons les outils intégrés ainsi que la terminologie officielle de SAP et nous mettons sur pied des équipes de traducteurs formés et testés De la sorte nous garantissons non seulement la qualité et la cohérence des traductions mais également un service rapide le tout dans l environnement d

    Original URL path: http://www.telelingua.us/fr/secteurs/sap/ (2016-02-16)
    Open archived version from archive

  • Services - Telelingua
    afin d optimiser toute la chaîne documentaire Développements d outils d automatisation dans la gestion documentaire création d applications informatiques personnalisées qui respectent l environnement technique du client et qui permettent d augmenter la productivité de la gestion documentaire multilingue Mise en page multilingue transposition des textes traduits dans la mise en page définie au départ afin de livrer des fichiers traduits prêts à être publiés ou imprimés Légalisation de documents certification de la traduction d un document juridique auprès des tribunaux et des Ministères des Affaires Étrangères assermentation Impression et distribution impression et livraison internationale des documents traduits Testing informatique multilingue tests visuels et fonctionnels de logiciels débogage tests de sites web compilation d aides en ligne tests de fichiers d e learning afin de s assurer que les fonctionnalités soient opérationnelles après traduction Multimédia traduction et enregistrement sonore de contenus multimédias sous titrage retranscription audio et vidéo Interprétariat lors de congrès séminaires et événements nous mettons à disposition le matériel d interprétation et de sonorisation nécessaire Nous pouvons également proposer un accompagnement dans la prise de notes la rédaction de synthèses ou de procès verbaux suite à ces manifestations Traduction automatique Machine Translation certains de nos clients sont confrontés à de grands volumes de contenu documentaire technique qui doivent être traduits dans des délais très courts Dans de tels cas la traduction automatique peut être une solution adéquate pourvu que le processus accorde un temps suffisant à la post édition Telelingua propose des processus éprouvés qui combinent l utilisation de mémoires de traduction et de dictionnaires avec des outils de traduction automatique et avec la réalisation de la post édition par des ressources rompues à cet exercice Notre philosophie Les processus et systèmes de gestion mis en place dans l ensemble du groupe Telelingua ont pour objectif de garantir à ses clients et partenaires un niveau supérieur de qualité et de performance Mais la valeur intrinsèque de Telelingua repose avant tout sur les compétences et qualités humaines de ses collaborateurs Les relations humaines avec nos clients et partenaires tout comme au sein de nos équipes sont basées sur un esprit d engagement constructif et dynamique et sur le respect mutuel Elles sont le véritable moteur de notre réussite Notre valeur première c est notre capital humain Jean Didier Boucau CEO Telelingua Group Notre Démarche Notre démarche s inscrit dans un partenariat durable en termes de Qualité nous garantissons une qualité irréprochable et une parfaite maîtrise des sujets traités tant sur le plan technique terminologie informatique qu en ce qui concerne la fidélité vis à vis du texte original contrôle qualité Réactivité et adaptabilité nos équipes vous accompagnent pour tous vos besoins quelles que soient les situations quelles que soient les demandes Spécialisation nos équipes disposent d une expérience avérée dans les secteurs de l informatique et des nouvelles technologies Respect de vos instructions chartes guides de style etc nous regroupons vos instructions et matériel de référence dans des kits que nous complétons et adaptons en fonction des besoins

    Original URL path: http://www.telelingua.us/fr/services/services/ (2016-02-16)
    Open archived version from archive

  • Traduction - Telelingua
    Au delà de leur formation de traduction ou d ingénierie linguistique nos gestionnaires de projets ont une véritable connaissance des secteurs d activité dans lesquels vous opérez Cela leur permet de vous apporter toute leur expertise métier et de vous conseiller sur la meilleure gestion documentaire multilingue en fonction de votre environnement Traducteurs spécialisés Telelingua dispose d un réseau mondial de traducteurs professionnels qui traduisent exclusivement vers leur langue maternelle Nous appliquons en effet des critères de sélection stricts et des procédures d évaluation permanente nous entretenons avec eux une collaboration fidèle depuis de nombreuses années pour pérenniser la relation de confiance et l efficacité Ces traducteurs sont des experts de leur domaine Traduttore traditore Il ne s agit en aucun cas de faire une traduction littérale mot à mot ni à l inverse de déformer ou de transformer les écrits de nos clients mais bel et bien de respecter l intention les nuances et le style du texte source de telle sorte que le lecteur ait l impression que le document a été rédigé directement dans sa langue Tra duire vient du latin trans à travers et ducere conduire notre mission est véritablement d aider nos clients à traverser les frontières en transposant leurs textes d une langue à l autre Contrôle qualité Afin de mesurer objectivement la qualité des traductions nos réviseurs appliquent des critères d évaluation stricts et uniformes Ces informations sont centralisées et permettent un suivi qualitatif et quantitatif des prestations de nos équipes pour valider leur niveau de compétence au fil du temps Selon les projets et les cas de figure nous pouvons effectuer des contrôles plus ou moins approfondis avec des outils propriétaires ou des outils du marché Combinaisons linguistiques Nous proposons des traductions dans un très grand nombre de langues langues européennes langues des pays d Europe de l Est langues baltiques asiatiques scandinaves langues avec lecture de la droite vers la gauche RTL notamment dans les domaines les plus variés allant de la finance aux télécoms en passant par l industrie ou les sciences de la vie Procédures définies Chacun de nos clients se caractérise par des spécificités de gestion documentaire qui lui sont propres Il est donc important de les identifier et de créer des procédures de gestion des traductions qui respectent parfaitement ces spécificités client tout en optimisant les délais la qualité et les coûts Nos procédures de gestion sont détaillées et mises à jour dans un système de gestion de la qualité conforme à la norme ISO 9001 2008 Cet ensemble de procédures est une référence pour chacun de nos collaborateurs et un outil de formation permanente Chacun d eux est ainsi en mesure d accomplir correctement son travail de répondre aux attentes spécifiques des clients et éventuellement de prendre les mesures correctives en cours de processus jusqu au produit final Monitoring Disposer à chaque instant d une vue claire et précise sur l état d avancement de chaque projet Retracer l historique des projets précédents pour réunir les

    Original URL path: http://www.telelingua.us/fr/services/traduction/ (2016-02-16)
    Open archived version from archive

  • Localisation - Telelingua
    éditeurs de logiciels nous avons su développer des processus parfaitement adaptés à chaque situation traduction du logiciel à proprement parler captures d écran traduction d aides en ligne traduction de la documentation imprimée ou du packaging rédaction de scripts de tests tests du logiciel signalement et correction des bogues etc Faire en sorte que votre logiciel traduit approche la perfection fonctionnelle linguistique et culturelle telle est la volonté qui nous anime Cela signifie que nous pouvons intervenir à toutes les étapes du processus de localisation de la rédaction du cahier des charges en amont ou de l identification extraction des chaînes à traduire aux tests visuels et fonctionnels de l application compilée Équipes de localisation Nous disposons d équipes de traducteurs et relecteurs ayant une double casquette de linguiste et d ingénieur La traduction de messages d erreurs de raccourcis clavier ou encore le redimensionnement de boîtes de dialogue n ont plus de secret pour ces experts qui s appuient sur des années de pratique Contrôle qualité Nos équipes d assurance qualité sont rôdées aux contrôles spécifiques dans ce domaine cohérence linguistique et terminologique de l ensemble des composants logiciel aides en ligne documentation et captures d écran préparation de kits d instructions linguistiques en amont des projets etc Il ne s agit là que de quelques exemples de procédures suivies par nos équipes afin de répondre aux exigences de chaque client et assurer un travail de qualité Outils Nous mettons à disposition de toutes ces équipes des outils performants qui là encore permettent de garantir la cohérence linguistique tout en étant parfaitement adaptés aux spécificités du métier de localiseur systèmes d aide à la traduction bien sûr mémoires et bases terminologiques notamment mais aussi logiciels dédiés métier comme Alchemy Catalyst Passolo Microsoft Localisation Studio ou RC WinTrans pour n

    Original URL path: http://www.telelingua.us/fr/services/localisation/ (2016-02-16)
    Open archived version from archive



  •