archive-us.com » US » T » TELELINGUA.US

Total: 118

Choose link from "Titles, links and description words view":

Or switch to "Titles and links view".
  • Life Sciences - Telelingua
    maintenance operator s manuals Biomedical engineers sales personnel government regulators and caregivers Production requirement documents and SOPs Quality Policy Quality Manual Site Master File Validation Master Plan SOPs Pharmaceutical manufacturers Product Labeling Product labels package inserts Medication guides Patients and Healthcare professionals Medical software User interface test procedures online help Healthcare industry Marketing and advertising Web content advertisements posters newsletters brochures customer correspondence Patients and Healthcare professionals Technical Meeting Materials Training manuals courses and presentations scientific articles research papers Meeting reports Healthcare professionals investigators researchers Therapeutic Areas Including but not limited to Allergy medication Cardiology Vascular Intervention Cosmetology Dermatology Endocrinology Fertility Medicine Gastroenterology Hematology Immunology Infectious Diseases Infection Prevention Nephrology Neurology Obstetrics Gynecology Oncology Ophthalmology Orthopedics Pain medication Pediatrics Pulmonology Toxicology Urology Vaccines Languages translated to and from English Afrikaans South Africa Arabic Israel Bengali India Bulgarian Bulgaria Cebuano Cebu Cebuano Davoa Philippines Croatian Croatia Czech Czech Republic Danish Denmark Dutch Belgium Netherlands English Australia Canada Ireland UK USA Estonian Estonia Finnish Finland French Belgium Canada France Switzerland Galician Spain Georgian Georgia German Austria Belgium Germany Switzerland Greek Greece Gujarati India Hebrew Israel Hiligaynon Philippines Hindi India Hungarian Hungary Ilokano Philippines Indonesian Indonesia Italian Italy Switzerland Japanese Japan Kannada India Korean Korea Latvian Latvia Lithuanian Lithuania Malay Malaysia Singapore Malayalam Marathi India Northern Sesotho Southern Sesotho South Africa Norwegian Norway Pashto Afghanistan Polish Poland Portuguese Brazil Portugal Punjabi India Romanian Romania Russian Estonia Latvia Lithuania Russia Ukraine Israel Serbian Cyrillic Latin Serbia Setswana South Africa Simplified Chinese China Malaysia Philippines Slovak Slovakia Slovenian Slovenia Spanish Latin America Spain USA Swedish Finland Sweden Tagalog Philippines Tamil India Malaysia Singapore Telugu India Thai Thailand Traditional Chinese Hong Kong Taiwan Turkish Turkey Germany Ukrainian Ukraine Urdu India Vietnamese Vietnam Xhosa Zulu South Africa Linguists and translation teams Our Life Sciences department handles 100 language combinations including regional variants and dialects covering many geographic areas Western Europe Eastern Europe Nordic countries Asia Pacific Middle East and Africa America North Central and South America as well as the emerging markets BRICS e g variants of English for UK USA Canada Australia New Zealand South Africa African countries Indian and African dialects Our network of Life Sciences translators consists of around 800 translators who are recruited selected and approved by our Quality Control Department Our ongoing recruitment program allows us to respond to translation peaks adapt our network to market trends recruit new translators for new or growing language combinations and set up tailor made translation pools per country region or per client If necessary we can also dedicate teams of specialized translators to specific Life Sciences customers Clients may even request a particular recruitment process or the creation ofa dedicated team of translators who work almost exclusively on their projects or need to remain available for these projects only Quality Management Telelingua is ISO 9001 2008 and EN 15038 certified We can provide you with a solution that can be integrated into your workflow and uses your existing linguistic resources to ensure that the final

    Original URL path: http://www.telelingua.us/en/domains/life-sciences/ (2016-02-16)
    Open archived version from archive


  • Technology - Telelingua
    perfectly capable of dealing with all of these operations in a great many languages In a technological world which is constantly evolving where internet based media and remote solutions are leading the way as software publishers or developers you are faced with fiercer competition ever shorter production and time to market deadlines and the need to constantly update your products You need to be able to count on a reliable fast competitive and versatile multilingual partner As s pecialists in translating software with many years experience our teams are well aware of the constraints of localization The translators on whom we rely have professional expertise linguistic skills and specialist knowledge in very precise areas Our in house teams have in depth knowledge of programming codes and their individual uses In fact having developed software solutions for the translation industry ourselves we are capable of managing a large number of formats and delivering them back perfectly intact in a large number of languages In other words we are capable of managing software problems in the western languages e g European and Scandinavian as well as in the more complex languages Eastern European Asian and even the BiDi languages However technical expertise alone will not suffice A good multilingual partner must look beyond translation and be in a position to perfectly adapt software solutions to the demands of local markets for which they are intended Hence the term localization Again our teams have extensive experience in adapting software programs We can also get involved at the early stages of projects in order to provide advice about the parameters to be taken into account when drafting your product specifications thus ensuring that the subsequent localization process runs smoother Wh en it comes to your software chains dll exe rc etc interface or messages online support rtf htm xml documentation FrameMaker SGML Interleaf etc or training tools PPT HTM XML multimedia formats we are your ideal partner for technical editing translation and proofreading as well as for testing and technical advice Just contact us for more information T elecommunications The revolution in the world of telecommunications has not weakened at all since the dawn of the internet Today the global markets for wireless communication devices are experiencing phenomenal growth especially in the emerging markets of South East Asia China India and Africa At present it is far easier to build networks than when communication was only possible via landlines and the mobile devices sector has been quick to sell its products and services to these markets which have been badly served up until this point Undoubtedly the linguistic diversity of these new markets presents challenges for localization and in order to succeed in this sector mobile device manufacturers must offer tailor made services based on the individual cultural and linguistic demands for the targeted regions Telelingua has been active in translation and localization for the field of telecommunications since the earliest developments of the internet Since the emergence of infrastructures and VoIP applications at

    Original URL path: http://www.telelingua.us/en/domains/technology/ (2016-02-16)
    Open archived version from archive

  • Manufacturing - Telelingua
    LISA QA Model Our in house project managers are reliable and conscientious They systematically meet the demands of our clients in relation to communication and international marketing and in particular see to it that agreed budget limits and timeframes are respected SAE International formerly Society of Automotive Engineers Electronics In the consumer electronic goods industry high levels of competition and demand in emerging markets mean that manufacturers have to constantly innovate on the one hand while on the other they must outsource production in order to remain competitive Some markets such as China and India offer opportunities in terms of reducing manufacturing costs as well as in terms of providing access to new trading areas To sell their products across the globe electronics companies must ensure that their products comply with local standards and infrastructures User interfaces and integrated software need to be localized while documentation and support need to be adapted to the local language and culture In addition costs must be kept under control and ever shorter time to market deadlines must be met In order to respond to the growing demands of its clients in this sector Telelingua offers translation and localization services for printed documentation online support files user graphics interfaces web documentation and so on Graphic A rts We have been working for over 20 years with major players in the world of graphic arts such as Canon and Kodak On a daily basis we translate the following items for them and for many other key players in this market LCD screen messages for printers and copiers in a range of standard or proprietary formats T he interface for color management software or printing workflow software and related online support P ress articles for any prepress activities Urgent InDesign brochures for InterGraphic or Drupa exhibitions

    Original URL path: http://www.telelingua.us/en/domains/manufacturing/ (2016-02-16)
    Open archived version from archive

  • Consumer - Telelingua
    to reduce both costs and timeframes while also dealing with the constraints inherent to each situation Sports L eisure The sports leisure and travel industries are also an integral part of our daily work In order to tackle the multilingual translations in these fields Telelingua has built up a network of translators who pursue these various activities with enthusiasm and who keep themselves up to date in these particular fields This means that Telelingua is well equipped to produce catalogues websites product leaflets multilingual packaging installation or repair manuals and portals for distributors located throughout the world Owing to constant evolution in technical matters technology and services the terminology used has obviously become more complex In order to keep abreast of these developments teams from Telelingua visit the exhibitions where its clients unveil their products and new models These exhibitions have included ISPO OUTDOOR EUROBIKE FIBO and IHRSA The leisure and travel sector usually requires an appealing and effective writing style A literal translation is not enough This requirement also needs to be reflected in all the target languages The market leaders in the travel industry trust us to deliver their web content descriptions of last minute offers and product catalogues and leaflets Key factors behind our success Dedicated teams project managers back up PM s translators and editors Implementation of individually tailored procedures in accordance with sector standards Ongoing programme to recruit and evaluate specialist translators Efficient internal ERP system which provides access to the relevant information at any time enabling a quick reaction Confidentiality agreements Efficient file management workflow accessibility Meticulous process management Individually tailored style guides and terminology management Quality Control Management of feedback and revisions Quality assurance Permanent Monitoring and Evaluation M E process meetings conference calls etc Secure IT infrastructure On an ever increasing basis

    Original URL path: http://www.telelingua.us/en/domains/consumer/ (2016-02-16)
    Open archived version from archive

  • Energy - Telelingua
    advances in a growing number of languages Advantages of BIGS for your company Increased efficiency and quality Centralization of your financial terminology Pre translation of glossary terms Terminology embedded in the master document Easy access 24 7 Import export functions Powerful search engine Guardian of your specific terminology How can you be sure that the specific terms abbreviations and nomenclature used by your firm or department are correctly and consistently translated into different languages across a large number of documents Apart from the translator s expertise the answer is BIGS Built In Glossary System our in house controlled language tool that we use as part of our standard procedure BIGS pre processes your documents using your customer specific glossary so that the translator will see all glossary terms flagged signifying that there is a corresponding approved translation in our database As a client you can access and edit this information via our portal using a secure login and password Languages translated Spanish Latin America Spain American Portuguese Brazil Portugal German Russian Norwegian Chinese Arabic Czech Dutch Belgium Netherlands French Belgium Canada France Switzerland Italian Japanese Korean Polish Swedish Bulgarian Croatian Danish Estonian Finnish Greek Hebrew Hungarian Latvian Lithuanian Polish Romanian Serbian Cyrillic Latin Slovak Slovenian Turkish Ukrainian Translations that bring power to your business Translation by translators with degrees in civil and mechanical engineering law marketing accounting business administration or finance and or careers in a corporate environment safety regulatory and compliance departments project management etc Editing and review by specialist translators Compliance with deadlines Use of client specific terminology databases and standardized language Professional translation ethics Precision and attention to detail Dedicated project managers Data protection in a secure IT environment Areas and content Research Development Documentation in the field of ZEPs CCS sustainable bioenergy Bio CCS or BECCS

    Original URL path: http://www.telelingua.us/en/domains/energy/ (2016-02-16)
    Open archived version from archive

  • Environment - Telelingua
    so have a good understanding of the terminology used in a number of fields For example air water and soil management waste management renewable energy solar wind and hydraulic power geothermal energy and biomass Our specialis t translators can handle all of your communications be they technical or scientific installation manuals standards and patents technical specifications calls for tender product catalogues analysis and processing software marketing material brochures websites press releases etc or legal documentation We also have desktop publishing departments and teams of technicians giving us the ability to deal with a large number of formats and ensure a final layout suited to the target market This is guaranteed to save you time and money in a world where everything needs to be produced and communicated at record speeds Our project management and quality control teams can promise you absolute respect for deadlines and quality with clear and consistent communication in mind Accuracy in the choice of terms responsiveness and thoroughness are paramount in our work This ensures that the image you are promoting is perfectly reproduced and respected in every language and in every culture So if you re thinking about sustainable development ecology and the environment think about Telelingua Key factors behind our success Dedicated teams project managers back up PM s translators and editors Implementation of individually tailored procedures in accordance with sector standards Ongoing program to recruit and evaluate specialist translators Efficient internal ERP system which provides access to the relevant information at any time enabling a quick reaction Confidentiality agreements Efficient file management workflow accessibility Meticulous process management Individually tailored style guides and terminology management Quality Control Management of feedback and revisions Quality assurance Permanent Monitoring and Evaluation M E process meetings conference calls etc Secure IT infrastructure On an ever increasing basis we

    Original URL path: http://www.telelingua.us/en/domains/environment/ (2016-02-16)
    Open archived version from archive

  • SAP - Telelingua
    and Distribution SD Transportation Management TM Materials Management MM Quality Management QM Plant Maintenance PM Personnel Management PA Payroll PY Campus Management CM Travel Management TV Financial Services FS Real Estate Management RE Environment Health and Safety EHS Production Planning and Control PP or one of the many areas that make up industry as a whole Translating for SAP involves other factors including rigorous project management strict quality control an overview of terminology management and continuous professional development These tasks form an integral part of the demanding working environment in which our close knit teams operate Telelingua has been building up its experience in SAP translations day after day since 2000 Our French team was even named SAP Translation Partner of the year in 2006 Our processes and tools are regularly monitored through official audits performed by SAP Telelingua is also a member of the exclusive network of SAP suppliers and maintains excellent relationships with other specialist agencies As partners we set the bar high and we want to look actively with SAP at how we can improve our processes That s why we attend workshops organised in house and at the Language Services Forum Our teams include trainers trained at SAP who are up to date with the latest developments and tools and who in turn pass on the knowledge acquired within Telelingua What we offer We help companies translate their SAP content and can translate the user interface directly in their system To this end we use the integrated tools and official SAP terminology setting up teams of trained tested translators This means that we guarantee not only the quality and consistency of the translations produced but also quick turnaround all in the original software environment As a result you save money and can choose how the project

    Original URL path: http://www.telelingua.us/en/domains/sap/ (2016-02-16)
    Open archived version from archive

  • Services - Telelingua
    translations of legal documents before courts and foreign ministries sworn translations Printing and distribution printing and international delivery of translated documents M ultilingual IT testing visual and functional software testing debugging website testing compiling online aids and the testing of e learning files in order to ensure that the functions are operational after translation Multime dia Translation and sound recording of multimedia content subtitling audio and video transcription Interpre ting we can provide the necessary audio and interpreting equipment for meetings seminars and events We can also offer support in note taking and drafting summaries or minutes following these events Machine translation some of our clients are faced with large volumes of technical content which must be translated within very short deadlines In such cases machine translation can offer an appropriate solution provided that the process allows sufficient time for post editing Telelingua can offer tried and tested procedures which combine the use of translation memories and dictionaries with machine translation tools and post editing undertaken by experts familiar with this type of exercise Our philosophy The management and implementation procedures and systems employed throughout the Telelingua Group guarantee a high level of quality and performance to clients and partners Above all however the intrinsic value of Telelingua is to be found in the competences and personal qualities of the employees The personal relationships with clients and partners just like those within our teams are based on a spirit of constructive and dynamic engagement and on mutual respect This is the true driving force behind our success Our primary asset is our human capital Jean Didier Boucau CEO Telelingua Group Our Approach Our approach forms part of a sustainable partnership in terms of Quality we guarantee impeccable quality and a perfect command of the subjects dealt with both from a

    Original URL path: http://www.telelingua.us/en/services/services/ (2016-02-16)
    Open archived version from archive



  •